050211外国语言学及应用语言学

董燕萍 教授

来源: 发布时间 : 2013-12-30 点击量:

 

 

姓名:董燕萍                                    

性别:女

职称:教授

学科专业: 外国语言学及应用语言学

 

研究方向及招生信息:主要从事双语的心理语言学研究,包括双语心理词库、双语迁移、双语认知控制、双语能力培养(二语习得)、口译中的双语加工等。在25年任教及17年心理语言学博士研究生指导过程中,强调学生的开阔视野及多学科素质,强调逻辑思维训练。在研究过程中,强调研究设计及研究方法的灵活使用,包括问卷、语料库、潜伏性数据、脑电以及眼动等。可招收在以上方面有相当基础的心理学、英语、中文、计算机等专业出身的学生。

 

代表性成果(http://bcdlab.gdufs.edu.cn/dongyanping.htm:        

 

Dong*, Y. and Zhong, F. (2017). Interpreting experienceenhances early attentional processing, conflict monitoring and interferencesuppression along the time course of processing. Neuropsychologia, 95 (2017), 193–203.        

 

Xie, Z., & Dong*, Y. (2017). Contributions ofbilingualism and public speaking training to cognitive control differencesamong young adults. Bilingualism:Language and Cognition, 20(1), 55-68.        

 

Dong*, Y. and Liu, Y.( 2016). Classes in translating andinterpreting produce differentialgains in switching and updating. Frontiers in Psychology 7, 1297.        

 

Cai, R., Dong*, Y., Zhao, N., & Lin, J. (2015).Factors contributing to individual differences in the development ofconsecutive interpreting competence for beginner student interpreters. The Interpreter and Translator Trainer,9(1), 104-120.        

 

Dong*, Y., & Cai,R. (2015). Working Memory and Interpreting: A Commentary onTheoretical Models, in Working Memory in Second Language Acquisition and Processing: Theory,Research and Commentary, ed. by Z. Wen, M. Mota & A. McNeill, MultilingualMatters.        

 

Dong*, Y., Wen, Y., Zeng, X., & Ji, Y. (2015).Exploring the cause of English pronoun gender errors by Chinese learners ofEnglish: Evidence from the self-paced reading paradigm. Journal of psycholinguistic research, 44(6), 733-747.        

 

Dong*, Y., & Lin, J. (2013). Parallel processing ofthe target language during source language comprehension in interpreting. Bilingualism: Language and Cognition,16(3), 682-692.        

 

Dong*, Y., Gui, S., MacWhinney, B. 2005. Shared andseparate meanings in the bilingual lexical memory. Bilingualism: Languageand Cognition, 8 (3): 221–238.        

 

董燕萍、蔡任栋、赵南、林洁绚, 学生译员口译能力结构的测试与分析,《外国语》2013(4): 76-86.        

 

林洁绚、董燕萍、蔡任栋,口译中源语理解和语码重构在资源分配上的层级关系,《外语教学与研究》20153):447-457.        

 

董燕萍、王斌华,口译过程的两段论解读——以一般语言理解和产出为参照,《中国翻译》20131):19-24.        

 

联系方式ypdong65@hotmail.com020-36207200          

 

 

 

 

 

上一篇:杨静教授

下一篇:陈建平 教授

关闭